อ่าน: เพื่อการอ่าน

อ่านออนไลน์

บรรณทึก – Isan Writers, Thai Literature: Writing and Regionalism in Modern Thailand

วิจารณ์การศึกษาแนวคิด “วรรณกรรมอีสานร่วมสมัย” อย่างเป็นกิจจะลักษณะเล่มแรก – โจทย์ที่รอการต่อยอดเกี่ยวกับพลวัตความสัมพันธ์สองทางระหว่างการเขียนอีสานกับวรรณกรรมไทยสมัยใหม่

The Egoist Reads Three Kingdoms | อ่าน “สามก๊ก” แบบคนอีโก้สูง

The novel has undergone countless mutations across all forms of media, but the religious deification of Shu Han warlords, blown out of proportion by the novel’s uncritical popularity, is still alive in china and thailand to this day. / นิยายเรื่องนี้ผ่านการกลายพันธุ์นับครั้งไม่ถ้วนในสื่อทุกรูปแบบ ทว่าลัทธิเชิดชูบูชาแม่ทัพนายกองของจ๊วกก๊ก ที่ถูกขยายพันธุ์ด้วยความนิยมนิยายอย่างไม่ลืมหูลืมตานั้นมันก็ยังอยู่กันมาได้ถึงทุกวันนี้ทั้งที่จีนและที่ไทย

อ่านนายผี: พรีออเดอร์เสรีไทย

ความห้าวหาญของนักเขียน-นักหนังสือพิมพ์ที่ยืนกรานจะเขียนบันทึกประวัติศาสตร์แม้ในสถานการณ์ชุลมุนฝุ่นตลบ — ร่องรอยถ้อยคำและเจตจำนงอันจับใจที่คนรุ่นหลังได้แต่อ่านแต่ไม่เคยพบเจอ

Two Smiles for Showfreaks | แสยะแสยง แสยะสยาม

Be wary of what corruption really means and what this nebulous progress entails. / จงระแวงระวังไว้ว่านัยยะจริงๆของความฉ้อฉลเป็นเช่นไร จงระแวงระวังไว้ว่าความก้าวหน้าในสภาวะลอยคว้างนี้คือก้าวทางไหน

สิถามหาแม่มันหญัง แม่รัฐบาลบ่มีดอก | El gobierno no tiene madre

ครบ 100 วันประธานาธิบดีความหวังใหม่ของเม็กซิโก รัฐบาลพอจะมีแม่สั่งสอนแล้วหรือยัง? ไขภาวะไร้หวังต่อการเมืองผ่านวลี “el gobierno no tiene madre”

อ่านนายผี “70 ปีก่อนที่ ‘บริเวณ 7 หัวเมือง’ ” (2)

“ข้าพเจ้าขอรับว่าความยุ่งยากใน ๔ จังหวัดนี้ เกิดแต่มูลเหตุสมัยเผด็จการที่ได้มีการบังคับข่มเหงราษฎรของประเทศทั่วไปเปนการใหญ่ ซึ่งกระทบกระเทือนมาถึงชน ๔ จังหวัดนี้ด้วย ” — คลี่สายสัมพันธ์ในขบวนการสันติภาพ โดยเฉพาะบทบาทของนพ.เจริญ สืบแสง ส.ส.ปัตตานี ก่อนจะจบลงด้วยการจับกุมเมื่อปี 2495 และฆาตกรรมฮัจยีสุหลงและคณะเมื่อปี 2497 — ทำไมพวก “ซีแย” อย่างนายผีถึงเขียนบทความเรื่องศาสนาอิสลามหลายๆ เรื่อง?

เจ้ามิใช่ร่วงสู่แผ่นดินแห่งไหนโดยง่าย

“จันทน์กะพ้อต้นนั้นอยู่ด้วยกันมากี่ปีก็ไม่ทันได้นับ แต่พอย้ายนิวาสสถานแล้วไม่ทันตั้งหลักให้ดี หันไปดูอีกทีมันก็ถูกจับลงไปยืนต้นในดินหลุมอย่างเดียวดาย”

เมื่อ February อาจไม่ได้แปลว่า กุมภาพันธ์

“สิใซ้ เดือนกุมภา ติ? ภาษาบ้านเฮาแต่ก่อนบ่ได้ว่าจั่งซั้นเด๊ะล่ะ” บรรณาธิการคำลาวอธิบาย

การเมืองเรื่องคำนำหน้า ปริศนาเจ๊กไม่ปนลาว

แต่ก็ไอ้ความอิหลักอิเหลื่อของคำลาวอีสาน จะใช้อย่างใกล้ชิดสนิทสนมหรือรังเกียจเดียดฉันท์ก็ได้แล้วแต่คนจะพูดนี่แหละ ที่ทำให้มันสามารถเป็นภาชนะรองรับแนวคิดซับซ้อนจากต่างวัฒนธรรมได้อย่างวิเศษ

1 2 3 4 5 6